TAMOiOVDE________________________________________________
Pesnikinja Gordana Stošić skočila je u smrt sa jednog zemunskog solitera u leto 1994. godine.
Već je bila u krugu poznatih i kao profesor književnosti, koji je imao svoj pristup đacima, i kao prevodilac i kao stihotvorac.
Njena dela „Noćno seme“, „Žena čežljive kože“, „Drhtulja“, „Stefan“ i „Pribislav“ udarila su temelje srpske erotske poezije, nad kojom su se laici zgražavali, a stručnjaci klanjali.
Gordanu Stošić su poredili sa Erikom Jong, Nensi Fridej i Normanom Majerom. S tom razlikom što o njima nisu raspravljali činovnici ministarstava za kulturu i partijske komisije, koje su Gordani Stošić pretile otkazom!
Odgovorila im je pesmom „Muda namazana džemom“, koju su njeni đaci obožavali.
Kao emotivna Srpkinja javila se prva da na Kosmetu obrazuje srpsku decu, ali se otuda vratila razočarana i potrešena. Kada su joj roditelji, u roku od deset dana umrli, početkom devedesetih pesnikinja Gordana Stošić je taj životni udarac morala da otrpi u duševnom stacionaru.
Imala je običaj da glasno govori:
„Ja nikome nisam potrebna!“
Posle toga sve se kretalo ubrzano i gotovo iznuđeno. Udala se iznenada, ali je živela kao podstanar, jer je svoj stan poklonila izbeglicama.
Kada je shvatila da se „ne uklapa ni u jedan sistem“ krenula je u zaborav sa vrha zemunskog solitera.
Izvor teksta: svedok.rs
MUDA NAMAZANA DŽEMOM
Gola bauljam podom
kupeći parice
iz tvojih prevrnutih
džepova.
Bezazlena, nameštam bedra,
ražarujem svoju žudnju.
Mucaš: Umiri se..
O..ke..an.. so…li
is..ti..če…
Ti se ne vraćaj
u dečaštvo.
Neću dna kožica.
Ja pripadam svima.
Imaš li ti prava
da uzimaš
nudeći muda
namazana džemom!
Priredio:Bora*S
Dubravka, ne možete pretpostaviti koliko mi znači ova poseta i ono što ste napisali.
Posebno, što je to izrekao neko ko je na taj način poznavao Gordanu.
I ne htedoh u objavi iznositi lične impresije, no bio sam u prilici da je slušam i gledam.
Posle saznanja o njenoj tragičnoj sudbini, pomislih da su joj lepota i intelekt bili zapravo, zla kob.
Gordana je bila moja profesorka srpskog jezika..Nezna, mila, lepa…Mi smo bili deca..devojke..nismo je gledali i shvatali kao sada…u ovim godinama…Njeni casovi su , za mene, bili raj na zemlji…utociste od matematike, marksizma…Secam se da je nas, devojke, ucila kako da govorimo, da hodamo uspravno,sa Knjigom na glavi..kako da sedimo prekrstenih nogu….Ali i da radimo pismene zadatke dosledno, iskreno..da citamo knjige sa razumevanjem, da naucimo zivot iz knjiga..da zivimo svoj san…Neka spava u miru…
Hvala.
Ti si onda,već od ranije član grupe.
Eto, mene opet. Da otvorim Poklon Plus. Divan je…hvala.
Bright- light!
A gift for you: http://www.youtube.com/watch?v=U0E4xPztt0Y
Nema govora o uzurpaciji prostora Stanimire.
Naprotiv, ovo je, ono, pravo.
Hvala Tangolini i tebi na prilozima.
Valjda je ovo sećanje naš mali doprinos, da ko nije, upozna Gordanino stvaralaštvo.
🙂 Dobro jutro i prijatno, želim…kao što je meni sad.
Poklonu dodati novi „ukrasi“ u vidu sjajnih mišljenja i stihova, pa sa zadovoljstvom i zahvalnošću, konstatujem da je sada, Poklon Plus.
Čitao sam njene pesme u „književnoj reči“. Lepo je što si se setio! 🙂
Захвалан на труду који уложисте и поверењу у избор који предложих.
ПС. Гордана заслужује значајно место у српској поезији и добро је да је се сећамо. И овако.
ППС. Неће замерити Бора што ћу узурпирати мало блогопростора следећим Горданиним стиховима:
ЖЕНА ЧЕЖЊИВЕ КОЖЕ
Прича је стара скривалица
не узвраћам љубави
постају уланчени
Не дају да останем
жена чежњиве коже
Чежњиве сам коже
океани ми нису донели
оног мушкарца
Говорљиво ми лице
немарно
вртело жудњу
Нисам ни ћутке
ни коцкарски
трговала уз своје
тело
Моја чежњива кожа
гладила неко раме
очи путовале
примиле
нешто
што он разуме
Могуће
чежњива кожа
вриснула слезом
Утопила ми глас
обојила ме звуком
размакла бутине
балканским небом
Жена сам чежњиве коже
задремам и ја уз неко раме
Тражим се брзо
Не лажем слез
и оног мушкарца
Pošto sam po Stanimirovom predlogu i poručila knjigu, evo, još jednom da poslušam njegov savet!
Tvoj brat blizanac
Prasnuo kroz moj prozor
kroz moja vrata
bio razjaren
tvoj brat blizanac.
Zagrabio u klupko.
zgrabio,
butine rastvorio
u hodu,
cepao tvoje lepršavo.
Oprezne haljine
što nosih
misleći:
ljubav,
prateći
tvoju ljubomoru
kao prokleti onanista
za sliku
ljubavnici u medaljonu.
Tvoj brat blizanac
upalio svetla
prodirao
rastao
Gledaj,
gledaju oči,
ja sam.
Zaklopio me
preklopio,
oteo uzdah
grabio rukama
zarivao prste
u bokove,
u mišice,
u dojke,
u trbuh,
u dlanove,
u stopala
u opnu odmah.
Tvoj brat blizanac
surov,
išla sam korakom
onda jurila
stazom,
ulicama,
trgovima,
nicali dućani pomame
preprodavci greha
pozdravljali
tvoj brat blizanac i ja
leteli iznad spavača
iznad vampira
udarajući po zalivu
tvog brata blizanca
iz moje materice
pištala
ciganska sirena
plazeći se usamljenosti
pljusak sakriven
za tvoj praznik
plavio zaton
tvog brata blizanca
slovenska seta
vikala:
preljubnice,
izdaješ svoje!
U zoru tvoj
brat blizanac
opet vitlao
pribio šaku
u čvor,
prineo
drhtavu tečnost.
Oporo miriše
sok blizanaca.
Tvoj brat blizanac
kidao moju
Poslednju uzdu
Uposlio sve moje pore
u svoju žilu,
uronismo u okean
u jezik
bez pregovora
u povorku
daj, uzmi, uzmi, daj,
u mlaz dece
raznovrsne boje
stigli u Bibliju
tvoj brat blizanac
i ja
zaljubljena u greh.
Svakako Stanimire. Rado ste viđen gost, Ovde.
Glas zbrojan i evidentiran.
Otpozdrav!
Ако дозвољавате да се „умешам“!?
Гласам за „Твој брат близанац“!!!
Поздрав!
I will be grateful! 🙂
It is not possible at this time. Maybe in two days.
Hello.
Rado ću to uraditi 🙂
Eto,divno!
Ako ti nije problem, oplemeni Ovde, jednom, po tvom izboru pesmom iz knjige si koju pribavila.
Inače, pored ostalih vrlina, Gordana je bila, baš lepa žena.
Vrlo, osećajno i nežno, napisan tekst. Danas, nama poklon više uz nova saznanja sa ovih stranica. 🙂
Kakva koincidencija…upravo pre neki dan sam po preopruci nabavila njenu knjigu „Tvoj brat blizanac“ i poželela nešto više da saznam o njoj….Očito preosetljiva na životne tuge, preosetljiva na tuge i bolove drugih…
I do not speak your language; what a pity. You have written about a tragic death but the circumstances are not quite clear for me. Where i can find an English text about Gordana Stošić?
A light in our world – lost! A profound and thoughtful tribute.
Povratni ping: MOODA NAMAZANA DŽEMOM… | www.blogovnik.com